[. . . ] The controls marked with " " operate in the same way as the controls on the wireless controller and the camcorder body. · (variable): Press the zoom lever lightly to zoom slowly and farther to zoom quickly. (Your camcorder must also have variable-speed zoom in order to use the setting. ) · 1-5: Fixed zoom speed positions, with 1 being the slowest and 5 being the fastest. Push the button in the center of the dial to rotate the dial away from . [. . . ] 4 ON SCREEN-Taste · Kamera-Modus: Löschen der Anzeigen auf dem Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgeräts, wenn sie nicht benötigt werden. · VCR-Modus: Durch Drücken erscheinen die Anzeigen und durch erneutes Drücken verschwinden sie wieder. 5 Fokus-Tasten Fokussieren, wenn der Camcorder auf manuelle oder automatische Scharfeinstellung eingestellt ist. Wirkt bei aktiviertem Autofokus als vorübergehende Deaktivierung. · F : Vergrößerung der Brennweite · N : Verkürzung der Brennweite Diese Tasten sind bei manchen Modellen u. U. 6 REC SEARCH-Tasten (+/­) Bei Aufnahmepause durch Gedrückthalten der Tasten die Aufnahmeszene vorlaufen (+) oder rücklaufen (­) lassen. 8 Zoom-Hebel (W/T) · Zum Wegzoomen auf Weitwinkel in Richtung W drücken. Die Zoom-Geschwindigkeit mit der ZOOM SPEED-Einstellscheibe einstellen. Zu diesem Zweck den Teil der Montagehalterung wählen, der am besten dem Durchmesser des Schwenkhebels entspricht. · A: Passt auf Schwenkhebel mit Durchmesser von 6 bis 12 mm · B: Passt auf Schwenkhebel mit Durchmesser von 12 bis 18 mm 1 1 1. · This will keep the ZR-1000 from sliding on the panning handle. Die Montagehalterung nach Wunsch auf dem Schwenkhebel positionieren und in ihrer Lage sichern. Hinweise · Die Fernbedienung unter keinen Umständen zerlegen oder modifizieren. · Die Fernbedienung vor starken Stößen oder Erschütterungen schützen. · Die Fernbedienung vor direkter Sonneneinsstrahlung schützen. Nicht in der Nähe von Heizungen o. ä oder in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug hinterlassen, da sonst Verformungen oder Verfärbungen auftreten können. -Buchse des · Den Stecker nicht an eine andere Buchse als die LANC Camcorders anschließen. · Den Anschlussstecker stets sauberhalten. Spécifications Fiche: Longueur du câble LANC: Plage de températures d'utilisation: Dimensions (P × D × H): Poids: Minifiche 2, 5 mm (norme LANC 30 cm 0 à 40°C 120 × 56 × 36, 5 mm 100 g ) Technische Daten Stecker: LANC-Kabellänge: Betriebstemperatur: Abmessungen (B × T × H): Gewicht: 2, 5 mm Stereo-Ministecker (LANC 30 cm 0 °C bis 40 °C 120 × 56 × 36, 5 mm 100 g -Standard) 9 B A This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled "Digital Apparatus. ICES-003 of the industry Canada. " Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreurs et omissions. Gewicht und Abmessungen sind Annäherungswerte. La videocámara y grabadora dará entrada al modo de ahorro de energía y se desactivará. Presione nuevamente el botón STANDBY para activar la alimentación. 4 Botón ON SCREEN (En pantalla) · Modo de cámara: Presiónelo para ocultar las visualizaciones que aparecen en la pantalla de su TV conectada, cuando no las necesite. [. . . ] Se in modalità di messa a fuoco automatica, funge da selettore temporaneo. · F : allontana la messa a fuoco · N : avvicina la messa a fuoco. Con alcuni modelli, in modalità di messa a fuoco automatica, non è possibile utilizzare questi pulsanti. 6 Pulsanti RED SEARCH (+/­)* Premete e tenete premuti i pulsanti durante la pausa di registrazione al fine di far scorrere la scena registrata in avanti (+) o all'indietro (­). [. . . ]